Business

BUSINESS 번역사업

와이랩 어스는 최고의 전문성과 신속함을 바탕으로​다양한 언어로 번역/로컬라이징 서비스를 제공합니다​.

와이랩 어스의 번역 웹툰

일본어, 영어, 중국어 등 다양한 언어로 번역 가능

각 언어와 문화를 고려한 로컬라이징​

자연스러운 사투리 번역​

원문의 말장난을 현지 언어에 맞춰 자연스럽게 번역​​

유명 플랫폼들의 인기 작품들 번역 경험 ​

  • 웹툰
    「여신강림」​

    한 → 일
  • 웹툰
    「외모지상주의」​

    한 → 일
  • 웹툰
    「선배는 남자아이」​

    일 → 한
  • 웹툰
    「현실 퀘스트」​

    한 → 영
와이랩 어스의 번역 서비스
웹소설 / 시나리오 / 어플리케이션 / 계약서 / 각종 서류 번역 등​ 다양한 번역 프로젝트에 참여하여 성과를 내고 있습니다.​
BUSINESS 번역 프로세스
  • STEP 01

    작품기획 ​

    작품 분석 및 번역 방향성 결정​ 설정집 작성 및 현지화 여부 결정​ 편집 디자인 방향성 결정​ 거래처와 작업 방향성 협의​
  • STEP 02

    로컬라이징

    원어민에 의한 번역&교정​ 편집 전문가에 의한 편집
  • STEP 03

    Q/C​

    언어와 문화의 이해도가 높은​ 전문 검수자가 ​최종 퀄리티 체크 진행​
  • STEP 04

    완성

    거래처의 수정 요청 대응 및 포맷에 맞춰 최종 완성
YLAB EARTH 주요 거래처
주식회사 와이랩어스 대표자명. 윤지영 사업자등록번호. 763-87-03017 주소. 서울특별시 마포구 잔다리로3안길 52, 3층 Tel. 02-3144-3222 Fax. 02-3143-7572 E-mail. earth@ylab.kr
ⓒ YLAB EARTH. All Rights Resrved.